【清風(fēng)】西海行記(駢文)
西海者,藏謂“措溫布”之名也。坐青藏之高原,臥祁連之山脈。蓋夫周七百,拔三千。古乃淡湖,今為咸泊也。
歲在戊子,時值夏初。程啟青唐,行環(huán)西海。束背囊于昧爽,印行轍于熹微。晨曦現(xiàn)東,百鳥爭鳴而振羽;青山過側(cè),只車疾駛以嘯風(fēng)。何其悅目賞心也。
至于赤嶺之巔。則置身萬丈,放眼千年。日亭西望而凄涼,月亭東思而惆悵。唐蕃古道,銘弄贊之迎親;日月雙山,化文成之墜鏡?;赝v離人瞬息之回眸;公主泉,匯嫁女永恒之灑淚。天下之河?xùn)|去,孑然之駕西行。是以天慟悲,河倒淌。嗚呼!才貌兮文姬之堪比,功德兮景桓之可追。教化蠻夷,澤被藏漢。后金城亦由此入蕃也。
環(huán)海之路續(xù)行。俄而彤云密布,大雪紛飛。牧羊人,匆匆而去;駕車者,緩緩而行。午時,甫云開日曝,雪霽風(fēng)休。玉琢滿枝,銀裝匝地。實乃夏之奇景也。
既而終至湖畔,視野豁開。放目遠山皚皚,西海湛湛。水天一色,鷗鷺齊飛。蒼鷹擊于長空,裸鯉翔于淺底。其波清冽,沙沙拍岸之聲;其風(fēng)咸寒,獵獵鼓衣之勢。
若乃沿湖徐步,且走且思??男蟹刂?,苦修今世;默禱轉(zhuǎn)輪之士,甘祈來生?,斈崾?,銘刻輪回之塵世;風(fēng)馬旗之舞,誦吟遷徙之滄桑。《那一世》之吟猶在耳邊,然斯人已遠矣。
及至日落山,月出海。將回故土,暫別瑤池。若其他日復(fù)來,當(dāng)永駐西海,候文成之輦東歸。臨行禱言,“扎西德勒!”
丁酉年仲夏夜
注釋:
1、西海,青海湖古稱,北魏始稱青海,清起稱青海湖,藏語稱措溫布。亦為傳說“瑤池”所在。中國最大高原咸水湖。
2、青唐,西寧在吐蕃時代的稱謂。
3、昧爽,拂曉、黎明。熹微,黎明光線微弱。
4、赤嶺,即青海境內(nèi)日月山,初唐名赤嶺。文成公主入藏途徑此地墜鏡典出于此。是古代漢藏分界線、農(nóng)耕和游牧分界線、封建和奴隸社會分界線。
5、日亭和月亭,日月山頂,各有一亭,內(nèi)有文成公主進藏壁畫和史料。
6、唐蕃古道,唐代以來中原去往青海、西藏乃至尼泊爾、印度等國的必經(jīng)之路。起點唐朝的長安(西安),終點是吐蕃都城邏些(拉薩)。
7、弄贊,松贊干布,吐蕃王朝第33任贊普。《新唐書》作棄宗弄贊、棄宗農(nóng)。
8、回望石,位于日月山,文成公主進藏,在此最后一次回望長安之處。
9、公主泉,文成公主在日月山向東遙望自己的故鄉(xiāng)時,發(fā)現(xiàn)視線已被群山阻隔,禁不住流下悲傷的淚水,淚水幻化成了一條小泉,此泉就叫公主泉。
10、倒淌河,文成公主行至赤嶺,將要離別唐朝管轄的土地,心中一片愴楚。向前西望吐蕃,天高云低,草原蒼茫;回頭東望長安,更加留戀故土。遂拿出皇后賜予的“日月寶鏡”,從中照看長安景色和親人,不禁傷心落淚,思鄉(xiāng)的淚水匯集成了倒淌河,由東向西,流入青海湖。
11、墜鏡,但當(dāng)她想到身負(fù)唐蕃聯(lián)姻通好的重任時,便果斷地摔碎了“日月寶鏡”,斬斷了對故鄉(xiāng)親人的眷戀情絲,下定了毅然前行的決心,義無反顧地走上了西行的道路。摔在東的是日鏡,摔在西的是月鏡,摔碎的鏡片讓淚水和風(fēng)沙掩埋,成為今天的日月二山。兩山隔山相望,唇齒相依,其情其景,無不動人。
12、文姬,蔡琰,字文姬,又字昭姬。
13、景桓,景桓侯為西漢大司馬驃騎將軍霍去病逝去后漢武帝賜予的謚號。
14、金城,金城公主。李奴奴,文成之后唐朝又一位和親公主,唐中宗李顯養(yǎng)女,嫁予吐蕃贊普赤德祖贊。
15、磕行伏地,磕長頭,是在藏傳佛教盛行的地區(qū),信徒與教徒們一種虔誠的拜佛儀式?!翱拈L頭”為等身長頭,五體投地匍匐,雙手前直伸。每伏身一次,以手劃地為號,起身后前行到記號處再匍匐,如此周而復(fù)始。遇河流,須涉水、渡船,則先于岸邊磕足河寬,再行過河。晚間休息后,需從昨日磕止之處啟程。虔誠之至,千里不遙,堅石為穿,令人感嘆。
16、默禱轉(zhuǎn)輪,經(jīng)輪亦稱為“法輪”或“瑪尼解脫輪”。在西藏,到處都有許多經(jīng)輪。轉(zhuǎn)經(jīng)輪,屬佛教法器。其中裝藏經(jīng)文或咒語,通過右旋轉(zhuǎn)動即等同念誦之功。在藏區(qū),隨處可見那些信徒們不分男女老幼,手中拿著一個經(jīng)輪,不停地轉(zhuǎn)動。
17、瑪尼石,瑪尼石(MarnyiStone)在西藏各地的山間、路口、湖邊、江畔,幾乎都可以看到一座座以石塊和石板壘成的祭壇--瑪尼堆。這些石塊和石板上,大都刻有六字真言、慧眼、神像造像、各種吉祥圖案,是從古象雄時代所留傳下來的傳統(tǒng)習(xí)俗。
18、風(fēng)馬旗,藏區(qū)各山河路口寺廟民舍等處都可見到印有經(jīng)文圖案成串系于繩索之上的小旗,這一面面小旗在藏語中稱為“隆達”,也有人稱之為“祭馬”、“祿馬”、“經(jīng)幡”、“祈愿幡”,人們更習(xí)慣稱它為“風(fēng)馬旗”,古象雄時代所留傳下來雍仲本教的遺俗。
19、《那一世》,倉央嘉措代表詩作。倉央嘉措,六世達賴,也是西藏歷史上偉大的詩人。
20、瑤池,指西海,傳說“瑤池”之所在。